Menterjemahkan Bahasa Aplikasi

Saya kagum dengan para programer Rusia dan China, selain sangat cerdas mereka juga sangat cinta pada bahasa mereka. Kecintaan pada bahasa itu mereka eja wantahkan dalam dunia teknologi. Lihatlah, hampir semua program – baik untuk pc maupun ponsel – yang berasal dari kedua negara tersebut selalu menggunakan bahasa mereka sendiri. Hingga kemudian mau tidak mau para modder atau translaterpun berusaha menterjemahkannya ke bahasa Inggris agar bisa digunakan secara umum. Lalu bertebaranlah di muka bumi aplikasi english version by anu, english version by anu.

Jika mau meluangkan sedikit waktu kita juga bisa menterjemahkan sendiri aplikasi – aplikasi berbahasa asing — di luar bahasa Inggris — tanpa harus tahu atau mengerti bahasa – bahasa tersebut. Selama masih ada Google Translate dan koneksi internet, menterjemahkan sendiri bahasa aplikasi bukanlah hal yang sulit. Apalagi telah tersedia pula peralatan yang semakin mempermudah pekerjaan tersebut. Nah…tunggu apalagi ayo bergegas :-)

Saya yakin para pengguna ponsel Symbian S60v3 yang suka modding sudah pada punya peralatan yang dibutuhkan untuk hal tersebut yaitu MobilHexdan SmartSis(keduanya butuh Python). Sebagai penterjemah kita menggunakan MobilHex dengan Google Translate terintegrasi, sedang SmartSis tentu saja kita gunakan untuk unpack dan repack installer dari aplikasi yang akan diterjemahkan.

Alat sudah ada, sekarang kita hanya perlu tahu di mana file bahasa tersebut berada. Aplikasi – aplikasi yang bukan aplikasi Python umumnya meletakkan file bahasanya dalam file berformat *.rsc atau *.r0xxx. Sedangkan file bahasa dalam aplikasi Python berada pada file berformat *.pyc atau *.py (dan sayangnya MobilHex tidak mendukung format ini).

Pertama yang harus kita lakukan adalah meng-unpack installer aplikasi yang akan diterjemahkan menggunakan SmartSis. Kemudian gunakan MobilHex untuk menampilkan isi dari file bahasa. MobilHex akan memfilter bahasa aplikasi yang boleh diedit/diterjemahkan dengan warna merah. Tetapi jika yang berwarna merah itu berupa angka saja atau simbol maka tidak perlu diterjemahkan.

Klik saja pada kata atau kalimat yang akan diterjemahkan, lalu muncul pop up editor, boleh klik OK boleh juga klik Cancel. Kemudian tekan Options > Translate dan pilih jaringan untuk koneksi ke internet. Tak berapa lama (tergantung kecepatan internet) akan muncul terjemahannya. Tekan OK lalu Options > OK lagi untuk menyimpan terjemahan ke file yang diedit. Begitu seterusnya sampai selesai.

translate001.png

translate002.png

translate004.png

translate003.png

translate005.png

translate006.png

translate007.png

Jika ada satu atau dua kata dalam sebuah kalimat yang tidak diterjemahkan dengan sempurna (umumnya terjadi pada bahasa Rusia) maka terjemahkan kata – kata tersebut perkata saja. Atau bisa juga menggunakan Dictionary bawaan ponsel.

Setelah proses penterjemahan selesai lakukan repacking tapi jangan hapus dulu aplikasi yang sudah diunpack tadi karena proses penterjemahan ini belum final dan kemungkinan besar kita akan melakukan edit ulang.

Selanjutnya adalah tahap penyesuaian, setelah di repack instal aplikasi tersebut dan jalankan untuk melihat apakah terjemahan tadi sudah sinkron dengan fungsi – fungsinya dan kata – katanya mudah dipahami oleh setiap orang. Jika menemukan kekeliruan atau menemukan kata – kata yang lebih tepat daripada terjemahannya kita bisa langsung melakukan editing ulang pada file bahasa yang masih tersimpan (ter-unpack).

Contoh kasusnya begini (ini dari pengalaman saya), ketika saya menterjemahkan modul Powlite, di sana ada kalimat yang diterjemahkan oleh Google sebagai ‘Time to return’, setelah saya jalankan ternyata perintah tersebut berfungsi untuk kembali (back), akhirnya kalimat tersebut saya ganti saja dengan ‘Back’. Ringkas dan mudah dipahami. Ada pula kasus ketidaksesuaian dengan yang diinginkan aplikasi ketika saya menterjemahkan LanguageCopyer, terjemahannya ‘Available’ tapi di aplikasi justru menunjukkan bahwa hal tersebut unavailable, ya sudah kata tersebutpun saya ganti sesuai yang diinginkan aplikasi.

Jadi jangan terpaku dengan makna yang tersurat, kita bisa bebas menterjemahkan sesuai makna yang tersirat. Bagaimanapun juga Google Translate hanyalah penterjemah kata atau kalimat [yang tersurat] bukan penterjemah bahasa program dengan sistem kerjanya, namun amat sangat membantu :-) .

Kalau semuanya dirasa sudah mantap maka kita lakukan repack lagi dan sebagai yang lumrah dilakukan para translater kita boleh menambahkan pesan pop up yang akan muncul saat instalasi. Caranya, buat file berformat *.txt dan isi dengan kata apa saja, misalnya ‘diterjemahkkan oleh ….’ atau yang lainnya. Letakkan file teksnya di E:\SmartSis dan ketika proses packing tekan Options > Edit > Default Text, pilih file teks yang kita buat tadi. Jika ingin mengedit tulisannya klik saja edit lalu tekan Back dan Back lagi. Dan lanjutkan proses packing.

Lalu bagaimana menterjemahkan aplikasi Python dengan source yang berformat *.py? Atau menambahkan bahasa Indonesia ke dalam aplikasi multibahasa seperti X-plore? Insya Allah jika ada sumur di ladang kita akan bahas nanti. Kalau umur kita sama panjang boleh kita menumpang mandi. :-D :-D

About these ads

About eLki

sebutir debu di atas puing cahaya

Posted on 2 Desember 2010, in Ponsel Symbian, Tips & Trik and tagged , , , , . Bookmark the permalink. 27 Komentar.

  1. Akhirnya ada tutorial yang ngejelasin tentang translate bahasa, udah lama ane cari.

  2. PERTAMAX GAN!!!

    Sedot dulu dahh,,,

    Srupuuuuttt,,,

  3. WEDEcH..GEla, BisA TranSlatoR Bahasa untuk app juGA?? MaNTEp EMang?? ,,⡌ ⠃”

  4. Nah …. :-D ne gsan org yg pintar ja jua …. Ya kalo pat :-D …. Wkwkwkwk ….

  5. Sungguh Luarr Biassaa….
    :matabelo
    .
    .
    .
    .
    .
    Btw, ms Bro VPat!
    Blognya makin canggih ajeee neh, sy buka lewat Ponsel. Eeh, ada yg baru nieh?!
    . Hahaahai…
    . Mantab, ms!
    .
    .
    .
    Ms Bro…
    Minta ID kaskusnya ya… :)

    • iya bro, wordpress udah mengupdate tema utk wordpress mobile-nya jadi lebih keren :cool:

      yaah..sampai saat ini aku belum terdaftar di forum manapun, maklum The Lone Ranger hahaha…

  6. Artikelx mantaf bro.? O iya bro, ada trikx gak edit bhasa aplikasi ponsel dgn menggunakan PC.?

  7. Sekalian bro mo nanya. Maaf klo g ssuai topik d atas. Gimana sh caranya mmbuat suatu link download d blogx mas vpat ini agar dengan sekali klik filex lgsng trdownload. Slma ini Q sllu mengupload file ke 4shared.com. Namun akhr2 ini 4shared lgi trouble. Bsa bgi2 dunk trikx mas. O iya, blogx mas vpat aq bookmark lho d opmin q sbgai shortcut. Trimz sblmx mas.

    • waah…trima kasih banyak nih udah dibookmark :jadimalu:

      kalau mau bikin directlink/hotlink cari host yg mendukung fitur tsb, nah punyaku ini cuma numpang di wen.ru, kuotanya cuma 200mb dan maks. uploadnya kalo nggak salah 5mb. Buat upload file2 kecil sih lumayan hehe…

  8. Alamat lengkapx we.ru apaan y sob.?

  9. Wah,, tambah keren blogna, Ketua…!
    Pokokna MANGSHTAAAABH…!

  10. Wah. . Siip bro. Segera ke TKP dah. Tq 4 infox sob

  11. What a useful post. I’ll read it soon after my work done, insya Allah. Thanks.

  12. Maksih info x.. mas klw bsa tlong ksih turial bwt ngdit folder apliksi mas, mksudx gni, mslx gni, kta nginstl aplksi openbor, folder aplksix trletak di C:/data/openbor/, gmana y ms mndahinx ke E:/openbor/..
    Tlong y mas, mksih sblumx. ;)

  13. kenapa mobilhex na ga bs dibuka ya kang padahal dah terinstal di hp 6120c saya ? Sekalian minta tutorial mobilhex beserta penggunaan tombol2 na

  14. Mungkin cara biar C:\data\ jadi E:\data\ bisa pake siseditor. Buka filenya trz ganti C:\data jadi !:\data biar bisa diInstal di C: maupun E:
    Kalo ga salah ya..
    ^atas qu,, mungkin blm instal python makanya mobyhex gamau jalan..
    .
    .mas vpat.. Request tutorial ganti bahasa di aplikasi java dnk.. Sya ga ngrti sama class-classNya. Tlg ya mas..

  15. Oh iya mas vpat, , buat hosting file coba bikin disini http://www.mywapblog.com sbnrnya buat bikin wapsite tp lumayanlah bwt hostingan. Kekurangannya cuma bsa upload data max 5Mb. Kelebihannya kuota nolimit jd bisa upload sepuasnya asalkan max 5mb + bsa upload xXx buat yg suka.

  16. kok mobilhex nya tulisannya font gabung ya?, jadi ga bisa kebaca tulisannya

  17. Misi om minta izin.. Saya sedot ya..

Berikan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: